为推动搭建翻译、话语和修辞学之间的研究平台,加强翻译学及相关领域之间的学术交流与合作,bat365在线平台拟举办第四届“翻译、修辞与对外话语传播”高峰论坛。因疫情防控需要,论坛拟推迟至2022年11月26日至27日举行,采用线下专家报告与线上分组研讨相结合的形式进行,相关事项具体如下:
主办单位:中国英汉语比较研究会
策 划:中国英汉对比学科委员会
承办单位:bat365在线平台
协办单位: 广西大学亚太翻译与跨文化传播研究院;西安交通大学出版社
会议主题:翻译、修辞与对外话语传播
会议形式:专家报告(线下)、分组研讨(线上)
一、专家报告(线下进行;腾讯会议、线上直播)
专家 |
简 介 |
报告题目 |
主题 |
罗选民 |
中国英汉语比较研究会会长,清华大学首批二级教授,博导,广西大学君武学者、讲席教授,bat365在线平台院长,Asia Pacific Translation and Intercultural Studies主编,第六届、第七届鲁迅文学奖评委。 |
跨学科翻译研究:问题与方法 |
翻译、修辞与对外话语传播:方法论与学科发展 |
刘亚猛 |
美国南加州大学博士,曾执教于卡内基梅隆大学,福建师大教授、博士生导师。主要研究方向为西方修辞、比较修辞、论辩学、翻译学,《中国翻译》英文顾问。 |
翻译与修辞:审定《中国翻译》英文摘要的20年体会 |
司显柱 |
北京第二bat365在线平台“翔宇领军学者”,二级教授、博导,高级翻译学院院长,中国英汉语比较研究会副会长,中国英汉语比较研究会语言服务研究专业委员会会长。 |
我国对外新闻话语的建构与翻译——功能路径翻译理论视角 |
穆雷 |
香港浸会大学博士、广东外语外贸大学二级教授,云山领军学者,博导,中国英汉语比较研究会常务理事,中国译协理事,全国翻译专业研究生教育指导委员会首任秘书长。 |
新时代国际传播与翻译学人才培养 |
周领顺 |
扬州大学二级教授、博导和博士后合作导师、中国英汉语比较研究会常务理事、扬州大学“杰出人才”和“领军人才”。 |
“鱼香肉丝”现象的翻译问题 |
陈小慰 |
福州大学“嘉锡学者”特聘教授,全国“宝钢优秀教师”,福建省政协常委,中国译协理事。 |
对外翻译传播:“修辞互动”原则与策略 |
王树槐 |
华中科技大学教授,博导。研究方向:文学翻译,翻译批评,翻译教学。 |
翻译批评的修辞模式 |
李正栓 |
河北师范大学二级教授、博导,河北省优秀社科专家,河北省高等学校教学名师,中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会会长。 |
乐府诗英译漫谈 |
翻译、修辞与对外话语传播:中国文学译介批评 |
霍士富 |
日本立命馆大学博士,西安交通大学教授,博导,研究方向为日本近现代文学、鲁迅及其作品对日本现代文学的传播与影响。 |
鲁迅对日本现当代文学的影响 |
徐敏慧 |
香港理工大学博士,澳门大学人文学院教授、博导,研究方向:翻译学。 |
The Pivotal Role of Translator's Research in Literary Translation |
蓝红军 |
广东外语外贸大学教授,博士生导师,云山杰出学者,广东省首批高校“双带头人”教师党支部书记工作室负责人,中国比较文学学会翻译研究会常务理事。 |
儿童的发现与言说:晚清《伊索寓言》译述活动考察 |
刘全国 |
陕西师范大学bat365在线平台院长、教授、博导、国家社科重大项目“汉英全卷本《林语堂全集》整理与研究”首席专家。 |
文本重构与文化阐释:林语堂的中典外译及其当代启示 |
黄立波 |
西安外国语大学外国语言文学研究院院长,教授,博士,博士生导师,外国语言文学一级学科带头人,中国英汉语比较研究会语料库翻译学研究会常务理事。 |
《阿Q正传》在世界文学中早期经典化的翻译社会学解读 |
二、平行小组论坛(线上进行:腾讯会议、线上直播)
1:主题:“翻译、修辞和对外话语传播”青年学者沙龙
2:主题:“翻译、修辞和对外话语传播”专题论坛
3:主题:数字人文与翻译、修辞和对外话语传播研究
4:主题:典籍及敦煌文献翻译研究
点评和答疑:论坛大会发言专家。
平行小组主持:白靖宇教授、金中教授(小组1);胡伟华教授、赵国月博士(小组2);张霄军教授、谢桂霞博士(小组3);冯正斌教授、赵长江教授(小组4)。
会议邮箱:fanyixiuci2022@163.com
会议地点:西安交通大学
联系人:张颖老师 电话:029-82668539;梁亚卿同学 电话:18234166313
中国英汉语比较研究会
bat365在线平台
2022年9月26日